La primavera nos fue bien, con 14,345 aves capturadas, de las cuales 1,629 fueron recapturas. Fuimos muy sorprendidos por los Catharus ustulatus que fueron 5,747 aves capturadas con una recaptura desde Yukon, Canada. Tambien capturamos mas catharus spp (fuscescens, minimus y el Hylocichla mustelina) que los años anteriores. Lo que capturamos menos fueron los Icteria virens con solamente 1,278 individuos.
The spring was good, with 14345 birds captured, from which 1629 were recaptures. We get surprised by the Swainson's Thrush with 5,747 birds captured, with recapture from Yukon, Canada. We captured more thurshes (Gray-cheecked, Veery, Wood Thrush) than the last year. The Yellow-breasted Chat were less present this year with only 1278 birds captured.
Logramos
bajar todavia nuestra tasa de mortalidad, con tristamente 10 aves que
se murrieron, eso representa el 0,0007 % de mortalidad. Esperemos todavia poder bajar esta tasa para la próxima temporada.
We succede decrease the rate of mortality, with saddly 10 dead birds. That represent a rate of 0,0007% of mortality. We will try to do better the next season.
De
las recapturas, tenemos varias, una en El Salvador, varias en EE.UU. y
la de Yukon y ninguna en México excepto alrededor del sitio (Un Glaucidium brasilianum y un Turdus grayi capturado por un perro).
From the recaptures (foreigners) we get one from El Salvador, several in EE.UU. and one from Yukon. Any from México, except the ones around our site (one Ferruginous Pygmy Owl and one Clay-colored Thrush kill by dog)
Nuestro primer pato (daruda) con balise satelital desapareció en enero a 120 km al norte del sitio de anillamiento, 9 meses despues y casi la vuelta cubierta. Este año hemos puesto dos nuevas balises satelitales.
Our first satelital duck stop to transmit during the last month of january, at 74 miles north of the banding site, 9 month later and with an almost loops covered. This year we equiped two new birds with satelital transmetteurs.
De
las sorpresas este año, no hubo muchas, a parte estas dos capturas de
Turdus assimilis que fueron las primeras para el sitio.
Ahora vamos por 315 especies registradas para el sitio y 66,876 aves capturadas para el sitio.
About surprise this year, not that much, except two White-throated Thrushes, first ever for the site. Now we have 315 species registred on site and 66,876 birds captured.
Tambien
pudimos realizar la primera certificación de anillador según los
estandares NABC, dos anilladores fueron certificados: Gerardo Rodriguez
Ramos, que es el anillador a cargo en el Pantano, y Alan Monroy Ojeda.
Felicitaciones a los dos.
We just finish the first NABC bander certification, and two banders were certified: Gerardo Rodriguez Ramos y Alan Monroy Ojeda. Congratulations.
Tenemos
que agradecer a los que laboraron en campo, un pequeño equipo de 4
personas: Gerardo Rodriguez Ramos, Sergio Gomez Villaverde, Jose Angel
Mesa y Jose Francisco Serrano y a los que nos apoyan, el IPN, y Pemex
Refinación. Todos muestran un interés evidente en conocer y proteger a
las aves que se encuentran en estos predios.
We want to say thanks to our field work team, just 4 persons: Gerardo Rodriguez Ramos, Sergio Gomez Villaverde, Jose Angel Mesa y Jose Francisco Serrano. We want say a special thanks to el Instituto Politecnico Nacional (IPN) y Pemex Refinación for their inconditional help. All of them show a strong interest in protecting this site.
Ahora
vamos por el periodo de verano a donde desarrollamos un protocolo tipo
MAPS, en la espera de la migración de otoño que iniciará finales de
julio.
Now, we will start the summer survey where we work a MAPS protocol, waiting for the next fall migration, starting at the end of July.
Now, we will start the summer survey where we work a MAPS protocol, waiting for the next fall migration, starting at the end of July.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire