Anillamiento y conservación de las aves del Pantano de Santa Alejandrina

samedi 19 octobre 2013

Despues de tres años de trabajo, por fin empezamos a ver de donde vienen las aves del Pantano de Santa Alejandrina.
Es un enorme abánico de todo Norte América, desde Yukon, hasta Louisiana, pasando por Nueva York. El Pantano es un sitio estratégico para la conservación de las aves.

After 3 years of work, we start to have a glimpse of where goes the birds from Santa Alejandrina Marsh.
It's a hudge fan from almost all North America, from Yukon to Louisiana, crossing through New York State. The Sta Alejandrina Marsh is a strategic site for bird conservation.


lundi 23 septembre 2013

un bolsero atipico / a Weird looking Oriole

Si saben que es, avisannos..

If you get the id, let us know





mercredi 18 septembre 2013

un mal año para Icterus spurius

Hola Todos

Este otoño la migración esta rara, pocas aves y retrazada..aqui abajo les pusimos la gráfica de la migración de tres años.
Hubo como 15 días de retrazo este año para esta especie, aunque la producción anual fue buena..


las aves de Idaho pasan por Veracruz

Hola

Hace dos días tuvimos una recaptura de un Dumetella carolinensis en Idaho, USA, algun 3,800 km de distancia de Minatitlan (en linea recta) y mas al norte el Canada. Es la recaptura mas occidental que tenemos hasta ahora. Esta especie debe de pasar el verano con Setophaga townsendi, occidentalis, Piranga ludoviciana, zonotrichia leucophrys en fin muchas especies que no hemos detectadas todavía en el Pantano...


samedi 24 août 2013

La migración retrazada / Very late migration

Hola,

Ya estamos en el périodo de migración y, oh sorpresa, este año hay muy pocas aves. Nos falta muchisimos bolseros castaño y el total es 1/3 del año pasado hasta el momento.
Hi 

We are in migration time, and big surpise, this year there are very few birds. We miss lot of Orchard Oriole, and we have probably 1/3 of the total of the last year. 

mardi 30 juillet 2013

Primer dia de migración de Otoño / First fall migration day

Hola

Hoy empezamos las labores del estudio de la migración de otoño. Todavia esta lenta, pero los primeros Empidonax albigularis llegaron y los Icterus spurius ya pasan, puros adultos hasta la fecha.

Today we start the fall migration camp. It's still slow, but the first White-throated Flycatcher are there and Orchard Oriole cross through, so far, only adult birds.



jeudi 13 juin 2013

Ya pasamos las 15,000 aves capturadas para el año, y nos lleva a un gran total de 66,876 aves capturadas.  Un record para México

 Elaniae vientre amarillo Yellow-bellied Elaenia
Güitío pecho rufo Rufous-breasted Spinetail

dimanche 26 mai 2013

La primavera nos fue bien, con 14,345 aves capturadas, de las cuales 1,629 fueron recapturas. Fuimos muy sorprendidos por los Catharus ustulatus que fueron 5,747 aves capturadas con una recaptura desde Yukon, Canada. Tambien capturamos mas catharus spp (fuscescens, minimus y el Hylocichla mustelina) que los años anteriores. Lo que capturamos menos fueron los Icteria virens con solamente 1,278 individuos.

The spring was good, with 14345 birds captured, from which 1629 were recaptures. We get surprised by the Swainson's Thrush with 5,747 birds captured, with recapture from Yukon, Canada. We captured more thurshes (Gray-cheecked, Veery, Wood Thrush) than the last year. The Yellow-breasted Chat were less present this year with only 1278 birds captured. 

Logramos bajar todavia nuestra tasa de mortalidad, con tristamente 10 aves que se murrieron, eso representa el 0,0007 % de mortalidad. Esperemos todavia poder bajar esta tasa  para la próxima temporada.
We succede decrease the rate of mortality, with saddly 10 dead birds. That represent a rate of 0,0007% of mortality. We will try to do better the next season. 

De las recapturas, tenemos varias, una en El Salvador, varias en EE.UU. y la de Yukon y ninguna en México excepto alrededor del sitio (Un Glaucidium brasilianum y un Turdus grayi capturado por un perro).
From the recaptures (foreigners) we get one from El Salvador, several in EE.UU. and one from Yukon. Any from México, except the ones around our site (one Ferruginous Pygmy Owl and one Clay-colored Thrush kill by dog)

Nuestro primer pato (daruda) con balise satelital desapareció en enero a 120 km al norte del sitio de anillamiento, 9 meses despues y casi la vuelta cubierta. Este año hemos puesto dos nuevas balises satelitales.
Our first satelital duck stop to transmit during the last month of january, at 74 miles north of the banding site, 9 month later and with an almost loops covered. This year we equiped two new birds with satelital transmetteurs.

De las sorpresas este año, no hubo muchas, a parte estas dos capturas de Turdus assimilis que fueron las primeras para el sitio.
Ahora vamos por 315 especies registradas para el sitio y 66,876 aves capturadas para el sitio.
About surprise this year, not that much, except two White-throated Thrushes, first ever for the site. Now we have 315 species registred on site and 66,876 birds captured.


Tambien pudimos realizar la primera certificación de anillador según los estandares NABC, dos anilladores fueron certificados: Gerardo Rodriguez Ramos, que es el anillador a cargo en el Pantano, y Alan Monroy Ojeda. Felicitaciones a los dos. 
We just finish the first NABC bander certification, and two banders were certified: Gerardo Rodriguez Ramos y Alan Monroy Ojeda. Congratulations.

Tenemos que agradecer a los que laboraron en campo, un pequeño equipo de 4 personas: Gerardo Rodriguez Ramos, Sergio Gomez Villaverde, Jose Angel Mesa y Jose Francisco Serrano y a los que nos apoyan, el IPN, y Pemex Refinación. Todos muestran un interés evidente en conocer y proteger a las aves que se encuentran en estos predios. 
We want to say thanks to our field work team, just 4 persons: Gerardo Rodriguez Ramos, Sergio Gomez Villaverde, Jose Angel Mesa y Jose Francisco Serrano. We want say a special thanks to el Instituto Politecnico Nacional (IPN) y Pemex Refinación for their inconditional help. All of them show a strong interest in protecting this site. 

Ahora vamos por el periodo de verano a donde desarrollamos un protocolo tipo MAPS, en la espera de la migración de otoño que iniciará finales de julio. 
Now, we will start the summer survey where we work a MAPS protocol, waiting for the next fall migration, starting at the end of July. 

recapturas de las aves del Pantano de SAnta Alejandrina

Estimados

aqui les anexamos un mapa con las recapturas que tenemos desde el Pantano de SAnta Alejandrina. 12 aves reencontrados fuera del sitio a donde fueron anilladas.  Desde Yukon hacia El SAlvador. De las 66,000 aves capturadas, solamente 12 fueron reencontradas, pero 12 para América es bastante bien.
Anexamos en el mapa, el viaje de Daruda, una cerceta alazul que viajo de Minatitlan a Saskatchewan y de regresó hasta Veracruz a donde desapareció.

Dear
here a map of the recapture that we get from Santa Alejandrina Marsh, Minatitlan Veracruz, Mexico. 12 birds found outside of their banding site. From Yukon to El SAlvador. 
The yellow ligne is the north trip of Daruda, a Male Blue winged Teal equiped with satelital transmiters, the green one is its south trip. 


jeudi 21 mars 2013

2013 empieza fuerte

Hola,

en 2013, hay mala y BUENAS  noticias.
La mala es que Daruda desaparecio el pasado 17 de enero en la cercanía de Cosomaloapan. Despues de hacer un viaje ida y vuelta hacia Veracruz, dejo de transmitir.
in 2013, there are bad and GOOD news
The bad one, Daruda stop to transmit the last january 17, close to Cosomaloapan. After a round trip from Veracruz to Saskatechewan, we loose the signal. 

Las buenas, son varias. The good news are severals:
1: una nueva especie para el sitio, el zentzontle tropical, es el primero que vemos. Tenemos ahora 313 especies registradas
a new species for our site, Tropical Mockingbird, it's the first we get. Now the birdlist is 313 species for this single site.
2:Equipamos un pato hembra de cerceta alazul con el mismo sistema que usamos con Daruda. LA hembra se llama Alejandrina. La marcamos el 16 de febrero  y ahora esta por Coatzacoalcos, cerca del aeropuerto.
We set up a segond satelital transmitter on a Hen of Blue-winged Teal, the same one that Daruda have before. We gave the name of Alejandrina to this hen. It was mark the last february 16th and now it's close to Coatzacoalcos, close by the airport. 
  

3: A la vista de los resultados obtenidos con este sistema, equipamos un segunda ave con un transmisor, pero esta vez cambiamos de especie y le pusimos a un ibis blanco, una hembra de tercer año. 
Due to the result we get with the first transmitter, we decide to set up a third one, but we change of species and we equip a White Ibis, a third year female. 
 Todavia NOS FALTA EL NOMBRE PARA ESTA AVE, SI HAY PROPUESTAS BIENVENIDAS..
BUT, WE NEED A NAME FOR THIS BIRDS: SEND US YOUR IDEA.

4: Tenemos dos parejas de loro cabeza amarilla en el Pantano y una, al mínimo, anida. De igual forma el número de pato real esta incrementando. 
We found two pairs of Yellow-headed Parrots in the marsh area, and at least one breed. We ahve much more Muscovy Duck too this year. 
5: La migración ya empezó....
The spring migration starts...


dimanche 13 janvier 2013

En la idea de dar a conocer la riqueza del Pantano de Sta Alejandrina, aqui un pequeño video de una especie común alli.

Ojala les guste


1ra nueva especie del año / first new species for the year

Hola

fuimos a pajarear un poquitin y encontramos a este carpintero pico de plata. Representa la especie 311 para el sitio. Empezamos bien el año. En el 2012 encontramos 12 nuevas especies para el sitio, a ver cuantas nos toca este año.

Hi

today we went to birding a bit, and we found this Pale-billed Woodpecker. It's the species number 311 for our site. We start well the year. During 2012 we found 12 new species for our site, How many we will find this year...who knows..


mardi 8 janvier 2013

de regreso para el 2013

Estimados,

Hoy fue nuestra primera sesión de anillamiento, y nos fue bastante bien, con recaptura de aves del 2008, muchas especies capturadas y casi 100 especies observadas hoy en el pantano.

como regalo de los reyes magos, Hemos preparado un pequeño video de un tecolote bajeño... disfrutanlo.

Dear

Today it was our fisrt banding session of the year, and it was good, with recovery of birds banded in 2008, lot of species in the nets and alomost 100 species observed today in the marsh.

As present for the new year, we have prepared a small video with a ferruginous Pygmy Owl in hand...Enjoy


vendredi 4 janvier 2013

Daruda paso en año nuevo en Veracruz

Hola

desde casi un mes Daruda andaba cerca de Alvarado. Esta semana, para cambiar de aere y con los propositos de año nuevo, se movio. Ahora esta a 10 km del sitio que uso en la primavera antes de lanzarse hacía EE.UU. entre Cosamaloapan y San Andres Tuxtlas. Es bastante interesante este tema, esta sitio esta fuera de AICAS, ANP etc etc.. y fue usado de ida y de regreso por este pato.. hay que pensarlo bien., vamos a poner mas transmisores este invierno.